- ベストアンサー
当局という表現について
わずか8ピクセルで数百万ドルの損害--マイクロソフト、世間知らずがアダに - CNET Japan http://japan.cnet.com/news/media/story/0,2000047715,20070625,00.htm この記事に(以下引用) 「Microsoftではまた、同社の不適切な外交スタイルの影響が、韓国、クルジスタン、ウルグアイ、そして中国にも及んだことも明らかにした。中国では、地図製作上の論争から中国人社員が当局の前で逮捕されてしまった。」 という部分があるのですが、ここでの当局とは一体何を指すのでしょうか? 警察でしょうか?それともMicrosoft社のことでしょうか? あまりに低レベルな質問と思われるかもしれませんが、真剣に分からなかったのです。どうかお教え下さい。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
すみません。原文の存在を見落としていました。英語が苦手な私でもgovernmentくらいは分かったでしょうから、ここで皆様の手を煩わせることにはならなかったですね。申し訳ありません。 回答ありがとうございました。