• ベストアンサー

これであってますか?

寒暖の差がある場所って食べ物はいいし、紅葉も綺麗ですよね。 (1)The place has Texas weather food is good and you can see the beautiful colored leaves. 日本で成人の日は祝典があります。でも最近は20歳の成人の質も悪く中止してる所もあります。それって親の責任だと思いません? (2)In Japan we have Coming-of-Age Day ceremonies nationwide. But nowadays there are some 20years adults are not good quality. So ceremony has stopped. Do you think it is their parent responsibility. 英文あってますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#27172
noname#27172
回答No.4

寒暖の差がある場所って食べ物はいいし、紅葉も綺麗ですよね。 In a region where the rise and fall of temperature is cosiderable, foods are tasty and the beautiful turning red of maple trees are seen in autumn. 日本で成人の日は祝典があります。でも最近は20歳の成人の質も悪く中止してる所もあります。それって親の責任だと思いません? In Japan a coming-of-age ceremony is held every year.But nowadays this ceremony is called off in some districts,because of the bad behaviour of the people who have just been 20 years old. Don't you think it is the fault of their parents?

noname#17703
質問者

お礼

すごい、こんな英文を私が書いていいのだろうか。。called off in some districtsで中止している所ですよね。よく解かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#200181
noname#200181
回答No.3

私の場合、こう訳します。 1. In the area that has big changes in temperature, food is tasty and leaves are beautifully colored. areaとしましたけど、placeでもあまり変わりはないですね。 2. In Japan, on coming-of-age day, a ceremony is held for the people who have turned 20. と、最初に二十歳になった人のお祝いであることを説明します。そうすると、後につなぎやすいと思うので。 There are some places that (A) this ceremony because of their (B). (A)の部分ですが、don’t haveがいいのか、have stopped havingがいいのか、質問の文からは不明です。 (B)の部分ですが、「質が悪い」というのが、もし会場での振舞いのことであれば、 behavior at the ceremony 成人の日だけでなく、全般的に二十歳の人たちのことを指すのであれば、 attitude といった感じでしょうか。 I think this is the responsibility for their parents who didn’t look after them well. What do you think? 相手に意見を聞く場合、what do you thinkを使うと、ちょっとは長めに意見を聞かせてくれるかもしれませんね。

noname#17703
質問者

お礼

特に2の成人式の説明は助かりました。相手もよく解かってくれると思います。皆様のお陰で助かりました。 ありがとうございました。

  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.2

やっちまった… 「寒暖の差が激しい」のは、昼夜の温度についていうんでしたね。 where we have a distinct interval between day and night in temperature, もちろん、Texas weatherでもOKです。

noname#17703
質問者

お礼

そこまで考えていただいて恐縮です。ありがとうございました。

  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

・日本語で「連体形」により文をつないでいる箇所は、英語では関係詞や前置詞を用いてみましょう。 a. *寒暖の差がある*場所[では、] b. where we have a distinct interval between summer and winter in temperature, c. 20歳の成人の質も悪く d. there are quite a few 20-year-olds bad in character ・細かな点 e. you can see beautiful colored leaves [the不要] f. So some places don't hold such a ceremony now. g. Don't you think it is their parent[s] who must have responsibility?