• ベストアンサー

知覚動詞について

I saw him enter the room. と I saw him coming along the river. はどちらも知覚動詞の文ですが、この二つの違い はどこにあるのですか? Oの次にingがくるときとこないときで意味は違う のですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

ingの時は、「一時的」であり、事態を初めから知覚していない、かつ/または事態を終わりまで知覚しないことを含意します。 I saw him enter the room.では、彼が部屋に入ろうとするところから、入りつつあるところ、入ってドアがパタンと閉じるところまで、一連の事態が「見えた」ことになります。 I saw him entering the room.とすれば、上述の一連の動作のどれか一つだけ見えていればいいわけですね。 例えば、ドアが閉まるところだけ、とか。

noname#9422
質問者

お礼

とてもよくわかりました。

その他の回答 (1)

  • dorops
  • ベストアンサー率14% (39/267)
回答No.2

・see O do(Oが~するのが見える) ・see O doing(Oが~しているのが見える) I saw him enter the room.(私はその部屋に彼が入るのを見た) I saw him coming along the river.(私は彼が川にそって来ているのが見えた)