• 締切済み

「我武者ら」と「我武者羅」の違いとは?

 こんばんは。  YAHOOの辞書を使って「我武者羅」という言葉を調べていると、妙なことに気がつきました。「我武者」と「我武者羅」と「我武者ら」と、3つ分かれて表示されたのです。「我武者」と「我武者羅」は同じような意味合いだったのですが、「我武者ら」だけは、いい意味での使われ方しか載っていませんでした。「羅」をひらがなにすると、意味や用法が変わるのでしょうか?教えてください、お願いします。

みんなの回答

noname#9514
noname#9514
回答No.1

意味はいずれも同じととってもらって構わないと思います。 「我武者羅」  一つの目的に向かい、血気にはやって、向こう見ずになること。また、他の事はまったく無視して、ひたすらある事をすること。 (「我武者ら」も同じです、が、「我武者羅」は四字 熟語として成立しているので、「ら」より「羅」のほうが正しいかもしれません) 「我武者」 見境がなく乱暴なこと。向こう見ずなこと。また、そういう人やさま。 違いといえば、前者がその人の行動を指すのに対し、後者は、そのような行動をする人に対して使われることもある、という所でしょうか。 「我武者羅」の語源は、説が幾つかあって、ハッキリしないようです。 ・「我貪(がむさぼり)」が転じたもので、「武者羅」は当て字。 というのが有力そうですが・・・

BlauweRegen
質問者

お礼

 御回答有り難うございました。国語に関しては知識が乏しく、このようなお礼の文章を作る時でも、「この文法(漢字)間違っているのではないだろうか」とたびたび考え込んでしまいます。もっと勉強しなければ…  お礼になっていませんね、語源までお教えいただいて、本当に参考になりました。有り難うございました。