• ベストアンサー

電波少年みたいな番組のジャンル

電波少年みたいな番組のジャンルのことを何といいますか?situationという単語を使いますか?日本でバラエティといいますがvarietyでいいのですか?UKで"fly-on-the-wall"と言いますが電波少年もこれに当てはまりますか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hwy101
  • ベストアンサー率43% (43/99)
回答No.1

アメリカでは "reality show" " reality TV" などと言われているのだと思います。

その他の回答 (1)

  • neko2100
  • ベストアンサー率27% (90/333)
回答No.2

アメリカでは、”reality show”と、呼んでいるようです。

参考URL:
http://www.bingomag.ca/tokushu-33.htm
noname#17723
質問者

補足

ありがとうございます。 "variety"は和製英語ですか?それとも向こうでは意味合いが違うのでしょうか? よろしくお願いします

関連するQ&A