• ベストアンサー

ハングルをローマ字表記するには?

韓国文字(ハングル)をローマ字であらわしたいのですが、Online上で「ハングルーローマ字辞典」のようなものをお教えください。 また、他にいい方法があれば、あわせておねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.1

多分そのようなものは存在しないと思います。身近な日本語を考えたとき、「山」をyama、「コンピュータ」をkonpyuta(uの上に「-」、場合によりaの上にも)と書き換えるような『辞典』は、ないと思われます。 一応 http://nanahi02.hp.infoseek.co.jp/words/grammar/kr2kanji/ には、個々のハングルに対応するローマ字が示されていますが、これとても、各種の組み合わせから成るハングル(1万字以上あります)の、ごく一部に過ぎません。 「山」をyamaとするように、丹念におぼえる必要があるかと思います。

参考URL:
http://nanahi02.hp.infoseek.co.jp/words/grammar/kr2kanji/
grizzly
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

その他の回答 (3)

  • itinerari
  • ベストアンサー率26% (42/161)
回答No.4

No3の方を参照されるとともに、補足しますと、第七項の意味は、たとえば金は過去も今もKim以外にありません。 が、鄭の場合政府告示に従えばJungとかJeongになりますが、昔からChungとかCheongを使っている人は使い続けても良いという意味です。発音からはCheongが正しいです。

grizzly
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

  • tabide
  • ベストアンサー率44% (148/331)
回答No.3

↓(過去の質問)をどうぞ。

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1097837
grizzly
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

noname#27172
noname#27172
回答No.2

ハングルをローマ字表記するのは統一した方法がないとも言えます。例えば プサンが PusanともBusanとも 綴られますね。

grizzly
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

関連するQ&A