• ベストアンサー

「癒しのある風景」を英語で言うと?

gooの和英辞典では「癒し」を英訳できませんでした。 そもそも「癒し」という言葉自体、私の所有する国語辞典には載っていません。 英語に明るい方のご回答をお待ちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

例えば, 癒しの音楽 :healing musicとかsoothing music といいます. 形容詞で「癒しの」はhealingでいけるはずです.

yorozu1
質問者

お礼

さっそくのご回答ありがとうございます。 たしかにhealing musicはよく聞きますね。

その他の回答 (2)

noname#8027
noname#8027
回答No.3

a peaceful sight

yorozu1
質問者

お礼

ご回答ございます。 なるほど、そういう訳し方もあるんですね。

回答No.2

こんにちは。 healing ではダメですか? (^^ゞ

yorozu1
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはりhealing~ですかね?

関連するQ&A