- ベストアンサー
「~下さり…」と「~頂き…」と正しい使い分け教えて下さい?
応募企業とのメールでのやり取りで、「~下さり…」かそれとも「~頂き…」か、悩むときがあります。 例えば、 ご連絡下さり、ありがとうございます。 ご連絡頂き、ありがとうございます。 または 先日はお越し下さり…、 先日はお越し頂き… いつも悩んでしまうのですが、正しい使い分けはどのようになっているのでしょうか。 また何か法則などあるのでしょうか。 ぜひとも皆さんのご意見をお聞かせ頂けますか。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらも敬語で意味は同じですが、主語が異なり、尊敬語か謙譲語かの違いがあります。 (あなたが) ご連絡くださった。(尊敬語) と (私はあなたに) ご連絡いただいた。(謙譲語) の差で意味も尊敬の程度も同じです。 過去の Q&A の中で「いただく」の方に違和感を感じるという人もいましたが、私は何も問題ないと思います。
その他の回答 (1)
- elmclose
- ベストアンサー率31% (353/1104)
回答No.1
どちらでも意味的にはほとんど同じと思われますが。 強いて言えば、「下さり」よりも「いただき」のほうが何となくあらたまった感じがして、ビジネス文書では使い易い気がしますね。 自信ありませんが。