- ベストアンサー
【英語】英語をペラペラ喋るには「toをマスターした
【英語】英語をペラペラ喋るには「toをマスターしたほうがペラペラになれると思いますよ toには、補足の働きがあるので何かしゃべる 足りないと気がつくto を使って補う、まだ足りないと気づくとまたtoを使って補う」 英語のtoの補足の仕形とコツを教えてください。 toは補語で、幾らでもSVO文とかの後ろに足していって良いのですか?SVO to 〜 to 〜 to〜とか? その場合、意味はどうなるのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたは日本語を話している際に「文法」を考えながら話していますか? 既にペラペラ話す事ができる日本語では「文法」なんて考えない筈です。 ペラペラ喋るという事はそういう事です。 英語をペラペラ喋るという事は「文法」なんて全く考えませんし、そもそも和文英訳なんかしていません(^^;)。 発音に先駆けて思い付いた Image を日本語を解する事なく直接英語で発音し始めますので、英語で考えて英語を話しているとも言えます。 実際は英語の文章が頭の中に出来上がっているわけではないのですが、これは日本語も同じで、日本語で喋る際に頭の中で文章を完全に組み上げているわけではありませんよね(^^;)。 「喋る」という事は、正直、文法なんてどうでも良いんです(^^;)。 文法は喋れるようになってから勉強すべき事なんです。 我々日本人も日本語をペラペラ喋れるようになってから学校で文法や作文を学び、大人の日本語を使えるようになるものですよね。 日本語って本当は滅茶苦茶難しい言語なのですが、幸いな事に単語の意味や文法を学ぶ前に聞いて喋る事ができるようになっている事から、失礼な事を言っても (文法場間違っていても) 気にしなくなっているんですよね(^^;)。 私が New York に来た従兄弟の子供を外に連れ出して路上の Ice Cream 屋に連れて行った時、小学校低学年の甥っ子を見た店主はニコニコ笑いかけて Hey boy! What do you want? (坊主、どれが欲しいんだ?) と聞いてきたのですが、甥っ子は私が話しかける前から Ice Cream を指さして「これーっ!」と騒ぎ立て、店主の言う What topping is your favor? の意味なんて判らない筈なのに「ジスーッ! (This!)」と指さして注文を完了させました(笑)。 必要なのは「直ちに応答できること」です。 私が初めて米国入りして 1ヶ月も経たない時に KFC の店員に「アカン、こいつは英語判ってないっ!」と無視された要因も or の発音が聞き取れなかったり、日本で習った事のない現代英語で聞かれた事に戸惑ってしまったことでした。 店員は「Original Crispy?」と聞いてきたのですが、本当は「Original or Crispy?」であり、Yeah Original Crispy といい加減に答えた私に気を効かせて Original と Crispy Chicken の両方を入れてくれたものの「For here to go?」と聞いてきたのには目が点になってしまい「な、なんだってぇ(^^;)?」と数秒固まってしまった事から「Next!」と無視されていまいました(笑)……大学の教授に話したら爆笑されてしまいました(泣)。 正解は「For here? or To go?」であり、意味は For stay (ここで食うのか) ? or (それとも) Take it out (持ち帰りか)?」という事なのですが「or」が聞こえないものですから「For here to go」って何なんだよ、文法的にはえーと……とやってしまったのが運の尽き、「Next (次の客)!」となってしまったわけです。 英語をペラペラ話せるようになりたければ単語の意味を覚えたり文法を思たりなどせず、その単語を用いた文章を「まるごと」何十回と発音して Native が発音しているような口調で話せるよう口元の筋肉に覚え込ませることです。 英語を喋る時は頭の中で和文英訳などせずに、口の筋肉に覚え込ませている英語の文章を状況に応じてちょいと変えてやって発音すれば良いのです。 そうすれば和文英訳とか文法とかを考える必要なく英語が口を吐いて出てくるようになります。 https://www.youtube.com/watch?v=WtPQnR-wyf8 上 URL の方は今や 60カ国語以上に対応して相手の母国語で話をしてしまう You Tuber ですが、18 歳までは日本語以外全く喋れず、歌の意味が知りたい事から Spain 語を独学して、何が起きたのかは分かりませんが、Spain で半年間独り暮らしをして Spain 語がペラペラになった頃から外国語学習能力に目覚めてしまい、3 年ほどで 12 ヶ国語を操る YouTuber になってしまった人です。 彼独自の学習の仕方も紹介されていますので参考にしてください。 私も米国留学して米国人と一緒に住む生活を半年から 1 年する頃から和文英訳をやめて直接英語で聞いて考えて喋るようになってから普通に話せるようになりました。 本を読む時は英英辞書を用いますが、普段は映画や他の米国人が喋る Phrase を覚える事で言葉を覚えた事から殆どの単語は 1:1 の日本語に和訳できず、他の単語と意味の重なりがある Image に捉えています。 素敵な英会話を(^_^)/
その他の回答 (1)
- mekiyan
- ベストアンサー率21% (869/4015)
英語でも外国語をペラペラと話せるようになっている人は、その国の、歴史・習慣・宗教・童謡や物語を、かなり知っているお方です。人間の3大儀式の誕生・結婚・葬式に何度も参列しているうちに、言葉の本当の意味を知り、正しい単語を使うようになります。 文法とかを気にするお方は、TOEICなどで高得点でも、いつまでも通じない外国語を使っています。 コツ?要は舌が縺れなければ、いいだけです。
お礼