• 締切済み

お答えいただけましたら幸いです。

この中国語はどう訳すのが自然ですか? 普通に翻訳機にかけると、 「今週、ボスが何と言おうと関係ない。全ては2024年の問題だ。」 のように出てくるのですが、何か違うような気がするので、中国語にある程度通じている方のご意見を賜れれば嬉しいです。

みんなの回答

回答No.1

「今週は社長が何と言おうと気にしない、(仕事のことは)全部2024年へ後回しだ。」 とでも訳すべきですね。

関連するQ&A