- ベストアンサー
英文法について
You cannot be biting me.という文について教えて下さい。ある英語ネイティブのYoutuberの方が赤ちゃんに向けて話していた文です。(歯が生えたから噛まないでーって感じで)字幕もついていました。You cannot bite meではなくどうしてこうなるのかがわからないので噛み砕いて教えていただけると嬉しいです。 https://youtu.be/qa5qbolWUCA?si=xaZFr19e3Y3HRGyb
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足を拝見しました。 >この文章は文法的に正しいのか、他にどのような使い方ができる文法なのかがまだよくわかりません。Cannot + be V-ingを今まで見たことがなかったので…。もしかしたらネイティブが使う、文法的には正しくない生きた英語なのでしょうか? もっとよく知りたいのでもしなにかご存知でしたら教えていただけると幸いです。 ⇒確かに、cannot + be V-ingの構文は、あまり用いられませんね。 しかし、文法的に間違っているわけでもないと思います。例えば、 1. I cannot be sleeping when it is too cold. 「私は、寒すぎると眠っていられません。」 2. You cannot be touching the heater long time. 「ヒーターに長時間触れていてはいけません。」 3. She could not be looking at that scene with tears. 「彼女は、涙でその場面を見ていることができませんでした。」 といったような使い方は時にありますよね。 それぞれの文について、cannot + be V-ingの be V-ingを単なる不定詞に変えるとニュアンスがどう変わるかを見れば、わざわざ + be V-ingとする意味が分かりますね。 1. I cannot sleep when it is too cold. 「私は、寒すぎると眠れません。」 2. You cannot touch the heater long time. 「ヒーターに長時間触れてはいけません。」 3. She could not look at that scene with tears. 「彼女は、涙でその場面を見ることができませんでした。」 くだんの問題の場合も、 You cannot bite me. が、「噛んじゃだめよ。」であるのに対し、 You cannot be biting me. は、「かみながらじゃだめよ。」 というニュアンスの違いが表されると思います。 以上、十分な説明になっていますかどうか確信はありませんが、ご返信まで。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
以下のとおりお答えします。 問題は、リンクの4:14のところですね。 乳歯が生え始める頃、赤ちゃんはむずかゆく感じるらしいのです。それで、時に母乳を吸いながら乳首をかむことがあるそうです。私は、たまたま、乳首をかまれた母親が「痛いーっ!」と悲鳴をあげる場面に遭遇したことがあります。乳歯が生え始めるのは、そろそろ離乳する時期にさしかかる頃ですので、それだけかむ力も強いのでしょう。 この画面では、ズボンの上からかじっているようですが、このママは、「(乳首をかみながら)おっぱい吸っちゃだめよ」と言いたい気持ちがあって、進行形を使ったのではないかと推測されます。しかし、画面全体を通して、ママがいかに子供AlexとOliviaを愛しているかがよく伝わる、楽しい動画でした。 確認のための反復:ママが、You cannot bite me.でなくYou cannot be biting me.と言っているのは、暗黙のうちに、「(私の乳首を)《かみながら》、おっぱい吸っちゃだめよ」という気持ちが働いて進行形be bitingが出たのだと思います。
補足
回答ありがとうございます。 わざわざ動画にも目を通して回答していただき嬉しいです。 なるほど、そういう意味で進行形になったのですね! ただこの文章は文法的に正しいのか、他にどのような使い方ができる文法なのかがまだよくわかりません。Cannot + be V-ingを今まで見たことがなかったので…。もしかしたらネイティブが使う、文法的には正しくない生きた英語なのでしょうか? もっとよく知りたいのでもしなにかご存知でしたら教えていただけると幸いです。
お礼