• ベストアンサー

100年前のスペイン風邪では 英訳をお願い

100年前のスペイン風邪ではアジアでの死者はヨーロッパの約10倍だったが、今回の新型コロナウィルスではアジアでの死者は欧米の100分の1である。 上記をシンプルに英訳したいのですが、10 times や100分の1の使い方が分かりませんのでご教授下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 A hundred-year ago, Spanish flu killed about ten times more in Asia than in Europe, but deaths by this Covid-19 in Asia are one hundredth of those in Europe.

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 何倍、何分の一という表現が身につきません。

その他の回答 (1)

回答No.1

The Spanish cold 100 years ago killed about 10 times as many people in Asia as in Europe 参考になれば嬉しいです!

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A