- ベストアンサー
100年前のスペイン風邪では 英訳をお願い
100年前のスペイン風邪ではアジアでの死者はヨーロッパの約10倍だったが、今回の新型コロナウィルスではアジアでの死者は欧米の100分の1である。 上記をシンプルに英訳したいのですが、10 times や100分の1の使い方が分かりませんのでご教授下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A hundred-year ago, Spanish flu killed about ten times more in Asia than in Europe, but deaths by this Covid-19 in Asia are one hundredth of those in Europe.
その他の回答 (1)
- seicchi721
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
The Spanish cold 100 years ago killed about 10 times as many people in Asia as in Europe 参考になれば嬉しいです!
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。 何倍、何分の一という表現が身につきません。