- ベストアンサー
迷惑かけた未来
「メンバーに迷惑かけた未来もあるかもしれないから謝った」と友達がTwitterに書いていて、私はこれがどういう意味なのか分かりませんでした。 友達の文章は日本語的にあってますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私もわかりませんね。 と言うか、おかしいのは間違いないです。 おかしいパターン1 「メンバーに迷惑かけた。未来も(付き合いが)あるかもしれないから謝った」 ()内は省略化だが、読点がないのがおかしい。 おかしいパターン2 「メンバーに迷惑かけた未来もあるかもしれないから謝った」 『かけた』は過去のこと、『未来』は未来のこと。未来の事に対して過去の表現を使うのはおかしい。 『迷惑かける未来』なら日本語として正しくなるが、意味としては考えづらい。 この場合は、『この先の未来、メンバーに迷惑をかけることもあるから、謝った』と言うことになり、まだ起きていないことに対して謝ることはないと思います。
その他の回答 (1)
- kotaegahosii
- ベストアンサー率10% (72/689)
回答No.1
あってません!今後の付き合いもあるからなら分かりますが