1.抽象的メロノミー(meronomy) = 部分内包のとき、
2.同上の一種で、メトニミー(提喩、換喩)表現をしてある、具体的可能性(頭痛の種など= a problem/headache/risk/etc. ) の源のとき、
3.そのものがメトニミー(提喩、換喩)のとき、
に、標記のウナギ文が使えるのでしょうか。他に、網羅し漏らしているケースは有りますでしょうか。:
例:
1.He is love (itself). = He has (such/great) love.
She is beauty itself. = She has such/great beauty.
He is a nervous wreck. = He has a nervous breakdown.
2.My son is a problem/headache. = My son gives/poses/causes a problem/headache.
Die Tatsache gibt uns die Moeglichkeit fuer die Rettung.
3.I am all ears. = I am all attention/attentiveness. = I am very attentive now. = I am listening very carefully/hard now.
>標記のウナギ文が使えるのでしょうか。
⇒はい、使えると思います。ただし、いずれも「状況依存度」の高い言い回しなので、文法的解析はむずかしく、意味論レベルまで考慮しなければならない感じですね。また、共時言語学のみならず、通時言語学・社会言語学まで動員することになりそうな予感がします。
>他に、網羅し漏らしているケースは有りますでしょうか。
⇒網羅し漏らしているかどうか分かりませんが、細かいことを言えば、「結合転義」に集中している感じがありますね。暗喩の類はすべからくあてはまるでしょう?
(A)結合転義
Synecdoche(提喩):Is that a sail or an island?
Metonymy(換喩):What the White House said is quite ridiculous.
(B)類似転義
Metaphor(隠喩):He is a lion in battle.
Allegory(諷喩):You are an Urashima in this present day.
Allusion(引喩):It's a problem of to be or not to be.
質問者
お礼
御回答を誠に有難う御座います。
質問者
補足
1. いえ、抽象名詞が、上記の「・・・のとき、」という条件のどれかを満たすとき、標記のウナギ文が使えますでしょうか、と御聞きしたつもりなのですが。
2. Is that a sail or an island? とは如何なる意味の喩えでしょうか?
「補足コメント」を拝見しました。
>1. いえ、抽象名詞が、上記の「・・・のとき、」という条件のどれかを満たすとき、標記のウナギ文が使えますでしょうか、と御聞きしたつもりなのですが。
⇒はい、「その条件のいずれかを満たすとき、標記のウナギ文が使えると思います」(ただし、深層構造から生成変形する操作はむずかしそうですね)とお答えしたつもりでした。
>2. Is that a sail or an island? とは如何なる意味の喩えでしょうか?
⇒「帆」によって、喩義「船」を暗示したものですが、ちょっとウナギ文とは違いますかね。(どうも失礼しました。)
それにしても、以前の能格動詞と中動態の問題といい、今回のご質問といい、むずかしいですね!
#1です。補足です。
>>2.B.として書き漏らしが有りました。:
Die Tatsache ist uns die Moeglichkeit fuer die Rettung. = (イコール)
僕は、商売を辞めて以来閉店廃業で、無為に過ごしており、辞書や文法に戻ったのは、ここ10年ほどのリハビリの一端です。
名指しでご質問をいただいたのに、お役に立てず申し訳ありません。補足ありがとうございました。
質問者
お礼
またまた誠に有難う御座います。
質問者
補足
換喩(メトニミー)と提喩(シネクドキ)は、或る辞書では同義とされてしまっていたのを信じ込んでいたのですが、違うものでしたね。He is a headache/problem. は、He is a/the cause/source of a headache/problem. の、提喩表現ですね。
お礼
御回答を誠に有難う御座います。
補足
1. いえ、抽象名詞が、上記の「・・・のとき、」という条件のどれかを満たすとき、標記のウナギ文が使えますでしょうか、と御聞きしたつもりなのですが。 2. Is that a sail or an island? とは如何なる意味の喩えでしょうか?