• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:PocketalkWの翻訳精度と翻訳の主体は誰?)

PocketalkWの翻訳精度と翻訳の主体は誰?

このQ&Aのポイント
  • PocketalkWの翻訳精度や翻訳主体について知りたい。日本語特有の表現やニュアンスを正確に翻訳できるのか気になる。
  • PocketalkWはインターネット経由でクラウドで翻訳され、端末に翻訳結果が送信される。翻訳はディープラーニングによる自動翻訳か、通訳者による翻訳か知りたい。
  • 翻訳精度は使用期間によって変動するのか、それとも一定なのか疑問。短期間の使用では初期は精確な翻訳が期待できないのかもしれない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Eureka_
  • ベストアンサー率41% (5096/12301)
回答No.1

とりあえず2について。 前者であることは論を待たない(後者ってどれだけの熟練通訳者を何万人どれだけの期間拘束するんですか)として、翻訳のデータベースは端末毎じゃなく、少なくともWなら全てのWで共有のはずです。でなきゃとてもビッグデータとはいえない。 ですので、買ってすぐの端末でも3ヶ月なり半年なり使い込んだ端末でも翻訳精度は同等。

wani-kame
質問者

補足

なる程!ユーザー個人のデータではビッグデータとは言えないから全てのWのデータが対象、と言うことですね。ならば、1個人の使用期間の長短に精度はあまり変化しない事も頷けます。

その他の回答 (1)

  • Eureka_
  • ベストアンサー率41% (5096/12301)
回答No.2

質問文読み返してちょっと気になったんですけど、ここの回答者はソースネクストさんとは基本的に無関係の一般人ですからね? 公式からリンク張られている(んですよね)からといってそこは説明にあった(はず)通りですからね?

関連するQ&A