- ベストアンサー
バイオハザードの表現に関する質問です
初期のバイオハザードシリーズではゲームオーバーになった際「YOU DIED」と表示されるのに、途中から「YOU ARE DEAD」と表示されるようになったのはどうしてなのでしょうか? (どちらも日本語に訳すと「あなたは死んだ」となるはず)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語だと両方とも『あなたは死んだ』になるのかもしれないが英語だとニュアンスが違う。 DIEDは動詞DIE(死ぬ)の過去形なので、過去に死んだ(という行為) DEADは形容詞で、死んでいる(という状態) つまり YOU DIEDは『あなたは過去に死んだ』 YOU ARE DEADは『あなたは死んでいる』 ゲームオーバーの時の表現として、 より相応しいの『YOU ARE DEAD』ってなった模様
その他の回答 (1)
- nagata2017
- ベストアンサー率33% (6894/20381)
回答No.2
ゾンビ化したものは DIED 死んでいる者 正常な人は DEAD 死んだ者