- ベストアンサー
外国人の名前はなんと読む?
Gary Gaschk(オーストラリア人) Ron Squcio(ハワイ人) この外国人の読み方を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語読みしたら、 ゲイリー・ガシュク ロン・スクーショ みたいになりそうです。でも同じスペルでもその苗字の大元の国や家族でどう発音しているかによって違うので、見慣れない名前のスペルの人と会った時には直接どう発音するか聞くことにしています。英語読みじゃなくて元々の読み方をされることにこだわりを持つ人も多いです。
その他の回答 (2)
- boonbomb
- ベストアンサー率27% (5/18)
回答No.2
Google翻訳で読ませればいい
質問者
お礼
Google翻訳ですか。 完全でないんですが、参考としてですね。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.1
(有名ではない)固有名詞の発音は,原理的にわかりません。 ギャリー・ガシュク,ロン・スクチオ と仮に読んでおく。 本人から抗議されてはじめて,「あなたのお名前なんて~の?」としらばっくれて確かめればいいです。 科学的な翻訳では,日本文の中に原語(アルファベット)で綴ります。 たとえば,「●●を発見した Gary Gaschk によると・・・」。 私がかつてこの方式で原稿を提出したら,一般向け書籍ということもあり,出版社の編集者から「カタカナ表記にしろ」と返されてしまい,往生しました。スミスのようなありふれた名乗りをしないやつを,ぶっ殺してやろうかと恨みました(笑)。
質問者
お礼
ありがとうございます。 本人に電話で話すといいんですが、英語はできないですし…
お礼
なんとなくそう読みますね。 ありがとうございます。