My Husband's Annoying Habit of Drawing on People's Photos
このQ&Aのポイント
My husband of over 30 years has a peculiar habit that annoys me. After breakfast or dinner, he likes to draw on people's photos in magazines and newspapers. He adds mustaches, knocked-out teeth, facial hair, and blemishes to the faces of models or unknown people. I've asked him why he does such a childish thing, and he says it's funny and helps him release stress.
Dealing with my husband's annoying habit
Understanding the reasons behind my husband's childish behavior
よろしくお願いします
My husband of over 30 years is a great person, successful and well-educated. I love him dearly except for one annoying thing.
He draws on people's photos in magazines and newspapers.
Almost daily, for a few minutes after breakfast or dinner, he'll draw mustaches, knocked-out teeth, facial hair and blemishes on the faces of people in the photos. Most of the time, these are models or unknown people, both male and female. He only does this at the table and throws the photos away right away.
I've asked and asked why he does such a childish and immature thing. He says that it's funny but that more so, it releases stress.
that more soの意味と文法的解説をよろしくお願いします
回答を補足しましたので、再送いたします。
>that more soの意味と文法的解説をよろしくお願いします
⇒「それは、もっとそうだ(面白い・痛快だ)」。
funnyの原語 funは、「戯れ、慰み、ふざけ、おかしみ、面白み、愉快、大騒ぎ…」といろいろなニュアンスを含みます。ということは、funnyにも多様な意味合いがあって、この場合は「面白い・痛快な」といった訳語が適切な対訳ということになろうかと思います。
なお、soはいわゆる「文相当語」的な用法で、it's funny「それ(写真の顔にひげなどの描き込みをすること)は面白い・痛快だ」を受けています。
He says that it's funny but that more so, it releases stress.
「彼はそれが面白いからだと言いますが、もっと痛快なのは、それがストレスを解放してくれることだ、と言っています」。
>that more soの意味と文法的解説をよろしくお願いします
⇒それはもっとそうだ(面白い)」。
このsoはいわゆる「文相当語」的な用法で、it's funny「それ(写真の顔にひげなどの描き込みをすること)は面白い」を受けています。
He says that it's funny but that more so, it releases stress.
「彼はそれが面白いからだと言いますが、もっと面白いのは、それがストレスを解放してくれることだと言います」。
お礼
ご回答ありがとうございます