- ベストアンサー
you "were" my friend.
映画【NINE】のUnusual Wayの歌詞 You were my friend フィフスハーモニーのWrite On Meの歌詞 You were my friend "were"と過去形なのは、恋愛感情に発展したからなのでしょうか? 「彼女は高校で初めてできた友達」と恋愛感情抜きで女友達を紹介する場合は「She "is" my first friend in high school」と言うのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
過去の時点では 「あなたを友人だと思っていた」 という意味ではないでしょうか。 ご質問の曲が Chi Coltrane の "You Were My Friend" だとすると、「ずっといい友だちでいられると思ってたのに」 というフレーズがあるので、二人の間に何かがあったのでしょうけれど、それが 「恋愛感情」 がからんでいるとまでは読み取れませんでした。友情をぶちこわしにするような何らかの行為があったのかもしれないとは想像できますけれども。 were という語で時制が過去になっていることから、「現在はそうではない」 つまり、もう 「友だちといえる存在」 ではなくなっているということが分かります。 従って、She is my first friend ... の文の場合は、「現在も友だちのままでいる」というふうに了解されると思います。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#3です。訂正です。 I have known her as just a friend since high school だとその制限が取れて、現在も友達という意味、 と訂正します。申し訳ありませんでした。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。"were"と過去形なのは、恋愛感情に発展したからなのでしょうか? ここだけでは、そうも取れます。 歌詞全体では、下記の第二行目の「In a very unusual way you were my friend.」の一部です。ですから一目惚れで最初から、という読みもできます。 https://www.stlyrics.com/lyrics/nine/unusualway.htm 2。「彼女は高校で初めてできた友達」と恋愛感情抜きで女友達を紹介する場合は「She "is" my first friend in high school」と言うのでしょうか? これでは中学でも高校でも色々できたが、「高校時代」と「初めて」という限定なら彼女だ、という意味で大学ではもっと素晴らしいのが居たとも続けられます。 I have known her as just as a friend since high school だとその制限が取れて、現在も友達という意味、 今はそうではないなら She was my first friend in high school でしょう。
- skydaddy
- ベストアンサー率51% (388/749)
"were"と過去形なのは、恋愛感情に発展したからなのでしょうか? 前後によりますが、この文からはそうではなく#1の人が言うように現在では友達でない。という意味です。恋愛感情に発展しての文なら、後ろに今は恋人だけれどみたいな言葉来るでしょう。しかし、通常は何かの理由で友達でなくなった時に使われるフレーズであり、Youが主語のケースだと”昔は友達だったのに!(今はもう友達じゃない)”というニュアンスで相手に言い放つ場面、一人で相手を回想してつぶやくような場面を想像します。 「彼女は高校で初めてできた友達」と恋愛感情抜きで女友達を紹介する場合は「She "is" my first friend in high school」と言うのでしょうか? それでいいと思います。(複数の学校に普通は行かないのでthe high schoolだと思いますが)
お礼
みなさん、お答え頂き、ありがとうございます! やはり、"were"だと友達ではないんですね。