• ベストアンサー

「三白眼」を…

「三白眼」を英語にするとどう書くのか知りたいのですが、自分が持っている辞書はどうやら中学生向きのようで、載っていません。 分かる方がいましたら是非教えて下さい。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • norikunny
  • ベストアンサー率21% (256/1168)
回答No.3

色々辞書やインターネットで調べましたけど、そのものずばりの単語はないみたいですね。 もともと三白眼という言葉は中国の人相学から来ている言葉だと思いますので、英語の語彙の中にはないでしょう。 ただ、マクロビオティックで世界的に有名な人(桜沢如一)の著書が三白眼について書いてあり、"sanpaku"という単語はある人々の間では知られている様ですね。 強いて説明するのであれば、"sanpaku"として補足で「虹彩(iris)が上(もしくは下)にあり、白目が三方にある眼」と説明せざるを得ないと思います。

参考URL:
http://www.macrobiotic.org/Sanpaku.htm

その他の回答 (2)

  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.2

ご参考までに、こちらもどうぞ。

参考URL:
http://www.leviticus11.com/sanpaku.htm
  • wuyan
  • ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.1

残念ながら、「三白眼」に相当する英語は存在しないようです。 したがって、参考サイトのように説明的に訳すしかないでしょう。

参考URL:
http://www.macrobiotic.org/Sanpaku.htm

関連するQ&A