• ベストアンサー

どんな爪か教えて下さい

like a hallo at the edges of the fingers イメージは深爪しすぎて爪から肉が盛り上がっている感じでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.5

#2です。 追加の文章ありがとうございます。 The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks. > イメージは深爪しすぎて爪から肉が盛り上がっている感じでしょうか? 恐らくそんな感じでしょう。英文では肉が盛り上がっていると言うよりは皮膚が固くなって爪を取り囲んでいる感じなのですが、自分の指をまじまじと見ても皮膚だけが盛り上がって、輪っかのようになりそうな感じがせず、つめの周りを肉が盛り上がって取り囲んでいる事を想像します。その時にedges (つめの両脇)が盛り上がっているのはわかるのですが、finger tips(指先)は深爪とまではいかないかも知れないけれど、短くカットしていないと、肉が盛り上がって硬い皮膚が爪全体を取り囲んでいるようにはならないだろうと思います。 いずれにししても文の中で言っているのは、つめの周りを固い皮膚が囲んでいて、そこにひび割れや傷がある。ゴツゴツした使い込んだ指のようです。

sunnysmile5527
質問者

お礼

色々と調べて頂きありがとうございました。見た事のある指で爪の周りの肉が盛って、まるでこけし人形みたいな指をしていた方がいてそんな感じかなと思っていたので(笑) ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #1です。補足です。 >>全文としてはこんな文章です。 The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks.  指の爪の周りには指先の「後光」のように硬い皮膚があり、指先には、割れ目や切り傷があった。  (やはり深爪でもしないと「爪の周り」には、特に先端には、何もないのが普通だと思います。やはりおっしゃる通りのようですね。  お役に立てず申し訳ありません。ただ大工をしていた祖父の爪がなくなった指などを思い出すと、若い時に指を酷使した人の指先の記述なのかな、と思います。)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

#2です。 > The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks. やっぱりhallo はhalloなのですかね?haloの様に思うのですが。。。 「指の爪は、その周りの指との際と先端を囲む部分に波紋の輪っかのような固い皮膚を持ち、それは時々模様の様にひび割れたり切れたりする。」 最初の質問で、edges は爪の周辺の指の部分と思ったのですが、後でtipsとさきっぽが出てくるので、edges自体はつめの両脇の指の皮膚の部分でtipsはつめの上の皮膚の際の部分と捉えました。要するに、つめの周りを取り囲むように皮膚の硬い部分が取り囲んでいて、その囲んでいる様子が、halo の輪っかのようだと言うことだと思います。

sunnysmile5527
質問者

補足

ありがとうございます。 原文はhalloですが、やはり間違えで正解はhaloの方だと思います。 イメージ的には深爪しすぎで、爪より指の肉が盛り上がってる感じなんですかね?

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

これはネイルデザインに関してですか? halloじゃなくてhaloではないでしょうか? halo:ハローは、光の輪や輝きが外に拡がっていく様子。静かな水面に波が拡がっていく様子。googleの写真検索で参考に引っ張ってこようとしたら、大ヒットゲームのHalo Xの絵ばっかり引っかかるので、"Halo on top of mountains" "Halo on a water surface" で引っ掛けました。 https://www.google.co.jp/search?q=halo+on+top+of+mountains&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiUncCS6dDVAhVDXbwKHVeKDnEQ_AUICigB&biw=1125&bih=707 https://www.google.co.jp/search?q=halo+on+a+water+surface&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwip3bKp6dDVAhUJPrwKHUDeChsQ_AUICygC&biw=1125&bih=707

sunnysmile5527
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。ネイルデザインではありません。爪の特徴が書かれている文章です。 文章をかなりはしょって書いたので全体の文を載せますので宜しくお願いします。 The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  hallo という単語は英語に(少なくともオックスフォードとケンブリッジの辞書には)無さそうですが、これがでてくる文全体をお示しいただけると見当がつくかも知れません。

sunnysmile5527
質問者

補足

全文としてはこんな文章です。 The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks.

関連するQ&A