• 締切済み

薪火傳承

薪火傳承とはどんな意味と言うか、 一体なんなのか教えて下さい。おそらく中国語だと思うのですが。

みんなの回答

noname#224719
noname#224719
回答No.7

>なんだかよくわからなかっで質問させていただきました 分かります。 >検索の方はGoogleで検索したら出てきましたが、 なんだかよくわからなかったもの こちらが気になります。 よくわからないものが検索に 入ることが心配です。 私が検索しましたが大丈夫でした。 破棄されたアプリケーション 不審なリンクや身に覚えのない広告が増えてないか 迷惑メールが届くようになってないか チェックしてください。 あなたの判断に任せます。

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#224719
noname#224719
回答No.6

>数年前知り合いから譲り受けた茶器の箱に >検索 でできます。 念のためチェックしてください。

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#224719
noname#224719
回答No.5

意味を友達に聞いてみました。 No1の方の方が的確な回答をされているので 訳は控えます。 気になることがあります。 >一体なんなのか教えて下さい。 何なのか分からない言葉をどちらで 見かけました? あなたがどこまで自分でお調べになったか 差し支えなければ補足してください。 >おそらく中国語だと思うのですが。 検索にヒットしたり、 パソコンで見かけたようでしたら 早急に対処したほうがいいと思います。 すぐにチェックしてください。 侵入されてませんか?

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

hbh0517
質問者

補足

この言葉を見たのは、数年前知り合いから譲り受けた茶器の箱に書いてあったものです。数十年前に中国から買ってきた物だそうです。検索の方はGoogleで検索したら出てきましたが、なんだかよくわからなかったもので質問させていただきました。

noname#260418
noname#260418
回答No.4

正しい回答はすでに あるのでちょっと補足。 漢文や四文字熟語は古典、文学の カテゴリーのほうがいいと思います。 現代中国語と混同しないでください。 専門の知識が必要です。 >薪火傳承 >おそらく中国語だと思うのですが。 こちらの漢字は古典になるのかな? わたしが見たことがないので分かりませんが。 薪火相传 xin hou xiang chuan, 传统(伝統) chuan tong, 相统 ? どちらで見た中国語か質問文に あると助かります。

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#260418
noname#260418
回答No.3

>おそらく中国語だと思うのですが。 ちがいます。 古典です。

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#260418
noname#260418
回答No.2

そのまま検索してください。

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.1

 別なこと(弘法大師関係)かと思って、確認のため「薪火傳承」で検索したら、ユーチューブに中国の「薪火相傳」というのがありました。  なにをしていたかというと、暗闇でペンライトみたいなのを持って、なにか後輩に学校か音楽クラブの伝統みたいなのを教えているような、おごそかな雰囲気でした。  看護学校の生徒が看護帽をつけて蝋燭をもって、闇の中で決意を表すみたいな儀式(帯帽式?)があったと思いますが、あんな雰囲気。百聞は一見に如かず、検索してご覧になってください。  「薪火傳承」も「薪火相傳」も意味は似たものでしょう。「伝統を後輩に代々繋いでいく(伝えていく)」というような意味なのではないでしょうか。  漢文は好きですが中国語を解しませんので、全然違うかもしれません。どこで、どういうストーリーで出た言葉なのかなど、ヒントとして書いていただけていたら、間違いだと気づいて回答しなかったかもしれません。勘違いでもあしからず。

hbh0517
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A