海外ドラマseinfeldより
(Jerry and Elaine enter and see the mannequin getting spanked by another mannequin)
JERRY: Boy, the resemblance is uncanny.
(Elaine goes to the saleswoman)
ELAINE: You think you can pose me however you want? That's my ass in your window!
SALESWOMAN: It's our store and our mannequin, we can do whatever we want with it.
ELAINE: No! You take that mannequin down right now, or I'm pressing charges. (Jerry goes along) Yes, this is my attorney.
SALESWOMAN: (to Jerry) Yeah? What law am I breaking?
JERRY: Well, I believe there's some legal precedent - Winchell vs. Mahoney,
ELAINE: Uh-huh
JERRY: The Charlie Macarthy hearings.
ELAINE: Uh-huh. Are you taking this down?
SALESWOMAN: I'm getting the manager. (she leaves)
ELAINE: Jerry get the car. (she's getting the mannequin)
JERRY: What are you doing?
ELAINE: Just get the car!
JERRY: Elaine, as your legal counsel I must advise against this.
(They get out with the mannequin)
(scene ends)
[Jerry's car]
(Jerry and Elaine are sitting in the car with the mannequin between them. Jerry looks at the two Elaines beside him.)
JERRY: I don't know about you, but I'm getting a hankering for some doublemint gum. Alright, I'm dropping you off at work, right?
イレインが自分にそっくりなマネキンが恥ずかしいポーズにされているのに怒ってマネキンを奪って行くシーンなんですがその逃げ道の途中ジェリーがマネキンとイレインを見てアメリカンジョークでダブルミントガムがたまらなく欲しいと言ってるんですが一体どういう意図でそんなことを言っているのか?です。
お礼
日本でボイストレーニングしたのは初めて知りました。わかりやすい回答でありがとうございます。