- ベストアンサー
ラップル
お世話になります。 ラップルとは、一種の地盤改良と解釈することもありますか? 重量級の工作機械を据える建物において地中梁を支える縁の下の力持ちと解釈すればいいのでしょうか? 質問自体がおかしければ申し訳ありません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ラップル コンクリート のことですよね。(英語のつづりは rubble concrete なので ラッブル コンクリート が正しい?) これは、普通のコンクリートに、大きな玉石やコンクリートの大きなかけらを入れて、かさを増したコンクリートのことです。「どか石コンクリ―ト」などとも言います。 言葉自体は使う場所を限定しないものですが、 普通は、基礎の直下に1~2mぐらい軟弱地盤の層がある場合に、軟弱地盤層に打設して、その下の強固な地盤に基礎の力を伝えるコンクリートのことを言います。地盤改良工法のひとつです。
お礼
ご回答ありがとうございました。