• ベストアンサー

コンビニ払い

おはようございます。 会社で作成する支払い用紙(英語)の作成時に質問をされました。 口座引き落とし、振込み、コンビニ払い(決済)とありますが、コンビニ払いは英語でどう表現すればいいのでしょうか?  payment from(at) the convinienced storesでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

こんにちは。支払いの形式でしたら payment through convinience stores はどうでしょうか? (コンビニ経由で払う、という感じ) convinienced のed とthe は要らないと思いますよ。

choket
質問者

お礼

お返事ありがとうございます!参考になります!!! しかし・・・自分の間違いがお恥ずかしい・・・今、海外のHPもチェックしてきました。おっしゃるとおり、確かにconvinience storeでございました。教えてくださり、ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

Paid by settlement of convinienced stores か paid at convinienced stores とかはどうでしょう? クレジットカード払いはよく paid by credit card と言いますので。

choket
質問者

お礼

アドバイス、ありがとうございます。ちなみに、コンビにはconvinience sore(s)でした。すみません。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A