日本語を英語にしましが、おかしくないでしょうか?
最近、配送中に紛失するなどのトラブルが増えております。
ドイツも例外ではありません。
ペイパルに登録されていない住所に送ると保険が効きません。
私たちは損害を受けることになるのです。
あなたがペイパルの住所登録を変更されない場合、
申し訳ありませんが一旦キャンセルさせていただきます。
私たちはいつでも送れる準備はできております。
どうかご理解のほど宜しくお願い致します。
※以下自分でも考えてみましたが、おかしいかもしれません。
Recently, we have more and more trouble, such as a loss during delivery.
Germany is no exception.
Insurance does NOT work when sent to NOT PayPal address.
Then, We damaged.
If you do not change of PayPal address registration,
There is no excuse, but I will cancel once.
We are ready to send at any time.
Thanks for your understanding.
お礼
ありがとうございます。 助かりました。