- ベストアンサー
シューリアリズム?シュルレアリズム?
サルバドール・ダリやマックス・エルンストなどの日本語では「超現実主義」の画風ですが、「surrealism」をカタカナ表記する時に、色々なパターンがあるようですね。 シューリアリズム シュルレアリズム シュールリアリスム・・・など 外国語を日本語表記にするときには仕方のない事ではありますが、この表記のゆれは統一されつつあったりするのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
サルバドール・ダリやマックス・エルンストなどの日本語では「超現実主義」の画風ですが、「surrealism」をカタカナ表記する時に、色々なパターンがあるようですね。 シューリアリズム シュルレアリズム シュールリアリスム・・・など 外国語を日本語表記にするときには仕方のない事ではありますが、この表記のゆれは統一されつつあったりするのでしょうか?
お礼
言い出した人に合わせて「シュルレアリスム」が優勢のようですね。 統一に教科書問題が絡んでくるとは思いませんでした。確かに色々書かれると採点の時に困りますが、こっちの都合で?という感じもします。 お礼が遅くなり申し訳ございません。回答ありがとうございました。