- 締切済み
カフェでの接客を英語で
カフェで働いてます。 次の文を英語で言うにはなんて言うのか教えてください!! できれば簡単な言い方でお願いします(´・_・`) ・砂糖とミルクはつけますか?(いりますか?) ・混んでいるので、先に席を取ってください です。よろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- TAKA2015MAR
- ベストアンサー率65% (395/601)
ちなみに、どうぞおかけくださいという表現は、ドトールのような注文後、ドリンクを受け取り、自分で席に運ぶというようなスタイルのお店でも使えますか? おかけくださいというと、注文を取りにきてくれるのかと解釈されませんか?? そうですね。それなら、注文はこちらで~先に席を確保してください、までをまとめて言ってしまうと良いですね。 ◼︎ご注文はこちらですが、ただ今とても混んでいますので、先に好きな席をキープしてください。 You can order here, but sorry, we are too busy right now, please save you seat first. ※save your seat = 席を取る、確保しておく
- TAKA2015MAR
- ベストアンサー率65% (395/601)
◼︎砂糖とミルクはつけますか?(いりますか?) 《あなた》 How would you like your coffee? コーヒーはどのようにしましょう? ※この表現だけ覚えれば大丈夫です 《お客さま》 With milk please. ミルクをつけてください。 With sugar please. 砂糖をつけてください。 I'd like it black. ブラックのままでいいです。 ◼︎混んでいるので、先に席を取ってください Sorry, we are too busy right now, please take any seat you like first. すみません、今とても混んでいます。どうぞ先に好きな席におかけください。 ※busy = "忙しい"だけでなく、レストランなどが混んでいる時にも使います
お礼
ありがとうございます! ちなみに、どうぞおかけくださいという表現は、 ドトールのような注文後、ドリンクを受け取り、自分で席に運ぶというようなスタイルのお店でも使えますか? おかけくださいというと、注文を取りにきてくれるのかと解釈されませんか??