海外送金の仕方が英文の意味がわかりません
ビジネスでTelegraphic Transfer で支払えという内容のメールを頂いたのですが、ゆうちょで「国際送金請求書兼告知書」のどこに何を書けばいいのかわかりません。
ゆうちょの書式には
受取人(payee)
1お名前
2おところ
3郵便番号
4国名
5口座番号
海外口座あて送金の場合
1受取銀行
2支店名
3銀行住所・国名
4銀行コード
と記載欄がありますが、英文の意味が中途半端にしかわかりませんので、ご指導お願いします。相手さんの会社はアメリカの会社ですが、英文には他の国が書いていますのでますます混乱しています。
相手さんのメールは以下です
For payment method Bank Transfer, please use the following details
Bank Remittance:- Seyalis Corp
Currency Transfer: US Dollars
Benefeciary's Account Details
Nouvobanq SIMBC
PO Box 241 - Victoria
Victoria House State House Independence Avenue 241
VICTORIA MAHE
Republic of Seychelles
Swift Code: NOVHSCSC
Account Number: 3200
Account Name: Seyalis Corp
Account Address:
Bois de Rose
Victoria, MAHE
Republic of Seychelles
Purpose of Payment: ORDER NUMBER
Remittance costs payable by: Customer
Local Bank Charges payable by: Beneficiary
You can view the status of your order any time by logging into your account and clicking on My Orders
お礼
ありがとうございます。泣きそうです。 こんなにややこしい事になるなんてと、 先方は思ってらっしゃることでしょう… わたしも「どうしてこうなった…」と自分で 呆れてしまいます。 でも、助けていただいているおかげで 送金の段取りまで辿り着きました! あとは無事に入金を確認してもらえれば…… あす先方からお返事がもらえたら、 もういちど明日銀行でトライします!