I am sorry for the last (happening出来ご,matter事柄,accident事故,words言葉 を足しても良いです。).
However,I realy on your side now.
She is also on your side.
So,Please follow me.
又は,So,please contact me.(連絡してね と言う意味です)
The last と使ったのはその出来事以来 会話とか連絡がなかったからです、もしあれば、その時お詫びしたはずです。その出来事以来初めての連連絡のはずですで あえてthe lastを使いました。
フォローが何を意味するか不明なので、訳がむつかsじいです。
今度は味方になってね とか これからも 連絡してね とか 私に答えてね 等で訳が変わります。
参考までに。