• ベストアンサー

路面電車の「電停」を英語で

路面電車は 英語で何て言うんでしょうか? それから、路面電車が停まる所は「電停」と言いますが、これは stationでいいんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204809
noname#204809
回答No.1

欧州・英国系ではtram, 米国ではstreetcarです。 米国はもともとstreetcarが少ないのでtramの方が実用的かもしれません。 停まるところは stop, tram stop で大丈夫です。tram stationでも十分に通じます。

luna_mond
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

こんにちは。 路面電車は、tram でいいと思います。北米だとstreetcarも使います。 路面電車の駅は、stationでもいいけれども、stopのほうが用例として多いような気がします。 stationはなんとなく大げさな駅で、stopだとバスでもつかうけれども、小さい停留所みたいなイメージでしょうか。

luna_mond
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A