- ベストアンサー
路面電車の「電停」を英語で
路面電車は 英語で何て言うんでしょうか? それから、路面電車が停まる所は「電停」と言いますが、これは stationでいいんでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#204809
回答No.1
欧州・英国系ではtram, 米国ではstreetcarです。 米国はもともとstreetcarが少ないのでtramの方が実用的かもしれません。 停まるところは stop, tram stop で大丈夫です。tram stationでも十分に通じます。
その他の回答 (1)
- pate_brisee
- ベストアンサー率51% (473/913)
回答No.2
こんにちは。 路面電車は、tram でいいと思います。北米だとstreetcarも使います。 路面電車の駅は、stationでもいいけれども、stopのほうが用例として多いような気がします。 stationはなんとなく大げさな駅で、stopだとバスでもつかうけれども、小さい停留所みたいなイメージでしょうか。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。