• ベストアンサー

分詞構文

(   )を適切な形にかえなさい。 (Not speak ) to in Japanese, Yuki said, "Could you speak in Japanese?" この問題は Not speaking でいいのでしょうか?意味も教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

ちがいます。 Not spoken to in Japanese, . . . が正解です。 Since she was not spoken to in Japanese, Yuki said, . . . という形が分詞構文になったと考えるとわかりやすいでしょうか。 以上、ご参考になればと思います。

barbie1118
質問者

お礼

わかりやすい説明有難うございました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

確信はありませんが、私は Not spoken to in Japanese, ... (日本語で話しかけられたわけではなかったので、・・・) かもしれないと思いました (文頭に Being が略されていると見る)。でも、どうも変な文ですね。

barbie1118
質問者

補足

ありがとうございます。 そうですね、:日本語で話しかけられなかったので、ユキは、「日本語で話してくれまんか?」と言った。 でしょうね。