- ベストアンサー
北米ではジャガイモをspudと呼ぶことが多いのでしょうか?
- 北米ではポテトをspudと呼ぶことが一般的です。ポテトと区分する意味で使用されることがあります。
- spudは俗語由来の言葉であり、特に良い意味では使用されません。しかし、日常生活での使用は一般的です。
- 北米のレストランでポテトがspudと表記されることがあるため、特に関心がある人にとっては興味深い情報と言えます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. spud は、下記ではイギリス英語でも、米語でも informal 「俗語」の注記があります。 http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/spud 下記のアメリカ英語の辞書には、「掘る」と言う意味の動詞、「掘り道具」という名詞の後にジャガイモの意味がでています。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/spud 2。 ここからが質問ですが、北米では日常生活でポテトをspudと呼ぶことが多いのでしょうか?、 いいえ。 3。 それとも、ポテトと区分する意味でspudと言うのでしょうか? いいえ。 4。spudは俗語由来の言葉のようですので、余り良い意味では使用しないのでしょうか? ま「俗語」なのでしょうね。 5。 僕は在米で日本よりも長く住んでいますが、アメリカでも、カナダでもこの半世紀、聞いたことはありません。 初めて聞いたのはイギリスのテレビドラマの『Rumpole of the Bailey』 で、弁護士のランポールが、やたら上品ぶるフランス料理屋を揶揄する時、マッシュポテトと言わないで、 mashed spuds と言った時です。
その他の回答 (1)
- agehage
- ベストアンサー率22% (2753/12076)
こんにちは spudsをgoogleで画像検索しますと一面ジャガイモの画像だらけです なのでspuds=ジャガイモを表すと思います
お礼
agehage 様、 画像の回答を有難う御座いました。以下の画像ですね。 https://www.google.com/search?q=spuds&hl=ja&biw=1138&bih=475&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=Bs8dVOyYCpL88AWDloJ4&sqi=2&ved=0CCoQsAQ 確かに、画像で確認しますと、spuds=potate となりそうですけど・・・、でも、知名度では、spuds<potateでしょうね。 そのうちに、spudsもpotate並に知名度が上がるのでしょうか。 今後とも宜しくお願い致します。 ロータス拝
お礼
SPS700様、 在米半世紀の方ですが、流石に説得力がありますね。習慣的に言葉が話されている状況は、ネット検索が如何に便利になったとは言え、その土地に一定期間以上居住してみて、耳目に入ってくる環境に置かれない限り現実は解りません。 今回は私の頭の中の引き出しに宿題として置いていた疑問を解決できました。 今後とも宜しくお願い申し上げます。 ロータス拝