- 締切済み
中国語訳をお願いします
以下の日本語を中国語に訳してください (1)私達は、忙しい生活をいかに楽しむかが重要だね (2)GW中、会えるなら会いに行こうと思ったけど、厳しそうだから、また、別の機会に会いに行きます 以上です よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- skyblueabc
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2
簡体字や繁体字の中国語訳、どちらが欲しいですか。 台湾人なので、繁体字に翻訳してみます。 (1)對我們來說,如何在忙碌的生活裡享受樂趣,是很重要的吧! (2)黃金週的時候,如果可以的話我想跟你見面,可是看樣子很難,所以我會再找其他機會。
- yrixie
- ベストアンサー率89% (26/29)
回答No.1
ご参考までに... (1)私達は、忙しい生活をいかに楽しむかが重要だね 怎么享受我们的忙日子是重要。 (2)GW中、会えるなら会いに行こうと思ったけど、厳しそうだから、また、別の機会に会いに行きます 如果在黄金周中我能跟你见的话我想见,可好像不方便,所以我再找机会去见你。