- ベストアンサー
EQ英会話の教材について質問致します
英語が話せるようになりたいと思います。 国際結婚でアメリカに住む娘の子どもたちと自由に話せるようになりたいのですが 60代後半で全く英語が話せません。 元ANA同時通訳が開発した英会話,というタイトルに魅かれて迷っています。 お試しのCDが2980円で気に入らなかったら90日以内でしたら教材を全部返却出来る というのですが、お試し以外の教材の値段は書いていません.(ネットです) どなたか実際に使われた経験がありましたら、ご意見頂けませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 アメリカでは言語形成期、幼児期、発情期とやたらに速く進みます。したがって「日本のおじいちゃんおばあちゃん」より、何とかちゃんとキスごっこをする方に気が移る場合もあります。 このためゆっくり正統派の手順に従って、お会話のお手前の練習をなさっている間に、魚が逃げたり、猫が銜えて行ったり(比喩を混同して申し訳ありません)しないようご注意ください。
その他の回答 (2)
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
お金をすてるようなものでやめておいたほうがよいと思います。 わたしもネイティブと結婚していますが、英語に限らず外国語は即席で身に付くものではありません。 キャッチフレーズに、聞くだけで英語が話せるようになるとか、三か月で英語が話せるようになるようなことを書いている教材は山ほどあります。 でもそれは、教材を売るための宣伝文句にしかすぎず、言語の習得にはかなり訓練が必要です。楽器の習得に似ていてると理解されたほうがよいです。 ピアノを弾きたいとおもい、楽譜の読み方を習い、また楽譜が読めるようになり、先生について習ったとしても、並大抵の努力ではなれないです。 ネイティブなどは、かなり鍛えられたプロに近いピアノ弾きに似ています。 外国語として英語が使える日本人は、アマチュアレベルのピアノ弾きでしょう。 ピアノ弾きの出来の差は、千差万別で、それは英語も同じです。 それと、多くの人が勘違いしているのですが、教材に使われる英語は、録音されたものであれ、いくらネイティブが話していても、現実に使われている英語ではありません。ああいうものだけで、英語を学ばれて、アメリカなりイギリスにいくと、ひとことも聞き取れず、戸惑うものです。 外国語としての英語の教材は、その外国語の基礎を身に着けるようもので、日本語でも、共通語でゆっくりとわかりやすいように話しているのは、MHKが、聴覚障がい者用にやっているニュースに似ています。 手話通訳が小さくうつり、日本語字幕にフリガナをつけ、できるだけわかりやすい日本語に変え、なおかつ、かなりゆっくりと、発音を明瞭に話しています。 われわれが教育で聞く英語教材は、そういう種類のものの英語版に似ています。 そんな日本語では、だれも話していないのはおわかりだと思います。 それよりも、娘さんが日本人で、お孫さんが日本人の血をひくなら、母の国の言葉日本語で、話しかけるほうがよいです。 娘さんご夫婦の方針もあると思いますが、国際カップルの場合は、子どもは、どちらの国の言葉もわかるようにしていないと、互いの親戚との付き合いで困ることがでてきます。
お礼
説得力があるお話で、有難うございます。 今、孫は日本語のリセの教室に行っており スカイプでときどき片言で話してくれますが 娘の夫がフランス人で、家庭では英語が基礎言語になっています。 娘の夫とは英語でなければ話せません。 つまり会話性成立せずで残念です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これ多分はずれの回答だと思います。僕は国際結婚をしたので両親は孫と話したいと、母はテレビの番組を見たりしていましたが孫の方が若く(ま普通祖父母の方が年長という事にはなっているようで)、順応もはやいです。 英語が楽に話せるまで60代後半+アルファまでしんねりむっつりご勉強になるのも一案ですが「来たよ」とお嬢さんの所へただのベビシッターで住み込めば、何語であれ意志が通じ、目的が達成されるのではないかと思います。 明日ありと思う心の仇桜 夜半に嵐の吹かぬものかは
お礼
孫たちと仲良くなりたくて、簡単な絵本をエイドで読む練習と、手品と手遊びの練習もしています。 ベビーシッターには良い特典ですよね? 有難うございます。
お礼
その通りに感じます。 3歳半の女の子など日本の6歳児みたいな感じです。 もう少女です。