- ベストアンサー
英訳できるかたいますか?
彼女にとって特別印象にのこったお客様はいないが、すべてのお客様が楽しそうに買い物をして、またうれしそうに恋人や友達と相談しながら買い物している姿を見ることが彼女にとって一番の幸福の時間である。 これを英語で言うとどうなりますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
She does not have any particular customer to recall in mind, but she has really a happy time to see all of her customers shopping merrily, and watch some couples and groups of friends shopping with pleasant talks to each other. 以上でいかがでしょうか?