- ベストアンサー
grasshopper
The Officeという海外ドラマの第一話において、上司と部下の会話がありまして、上司が部下に 「Is this what you're saying, grasshopper?」 と言う場面があります。 字幕ではgrasshopperは訳されず、「そういうことかな?」となっています。 grasshopperはどういう意味なのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Is this what you're saying, grasshopper? そういうことかな、グラスホッパー? 「Grasshopper」はニックネームで、Michael Scott(演:Steve Carell)が、Jim Halpert(演:John Krasinski)につけたもの、となっています。その由来は、1970年代のドラマ「Kung Fu」で師匠が弟子にバッタの話をした場面から、ドラマのキャラクターの設定として、えらい師匠と若い弟子の関係みたいにしている、といわれているようです(参照URL)。意味としては、 No.1さまのご回答ではっきりしましたね。
その他の回答 (3)
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
No.4 です。画像の中の文字が不明瞭で失礼しました。文字は次の通りです。 If you want the rainbow, you’ve got to put up with the rain Do you know which “philosopher” said that? Dolly Parton. And people say she’s just a pair of tits. Dolly Parton は一世を風靡したアメリカのカントリーシンガーですがもしご存知なければ画像検索してみればすぐにこのジョークが分かります。
お礼
再回答ありがとうございます。 画像を見て理解しましたが、どうもこういうジョークは面白さがわかりませんでした。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
grasshopper俗語では、新入り、生徒、弟子、部下といった意味がありますが、そのドラマを見ていないので何とも言えません。 ・ご参考(Urban Dictionary:grasshopper) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=grasshopper
お礼
回答ありがとうございます。 「新入り」というのがしっくりくるのかもしれませんね。
お礼
回答ありがとうございます。 ニックネームなのですか。 由来の話、面白いです。 ありがとうございました。