• ベストアンサー

ジョージ・クルーニーのコーヒーのCM

最後に女性が何と叫んでいますか? 何度聞いても just died ですけど、おかしいですよね。 気になって仕方がありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.2

ネスプレッソを飲むときは誰にも邪魔されたくない、 というCMでしたら、女性はジョージクルーニーを指さして 「George Clooney is inside!」と叫んでいるようです。 「ジョージ・クルーニーがいるわよ!」と聞いて、 まわりの女性はみんな殺到しそうな様子。 そして叫んだ当人はゆっくりひとりでコーヒーを飲んでいます。 スターの同席すらネスプレッソを楽しむ邪魔だったんでしょうね。

chupaku
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 よく聞いてみるとそうですね。 ゆっくり楽しみたいと言う意味だったのですね。 なるほど。

その他の回答 (5)

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.6

これですか? http://www.youtube.com/watch?v=Hdiid4f5wFs George Clooney is inside. Matt Damon is inside.

chupaku
質問者

お礼

ありがとうございました。 George の方が聞き取りやすいですね。

  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.5

#2です。 日本のネスプレッソのサイトにはCM情報がなかったので 他のページでセリフについて書かれたものがないか検索してみました。 アメリカの広告業界紙「ADWEEK」の記事によると "George Clooney's inside!" と言っているそうです。 http://www.adweek.com/adfreak/matt-damon-joins-george-clooney-nespresso-campaign-its-no-oscar-winner-153810

chupaku
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 添付していただきありがとうございます。

回答No.4

>just died >inside 私には "in sight" と聞こえますが 意味は、ほかの方の回答にあるとおりです

chupaku
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 inside みたいですね。 猫ちゃんですか?可愛い後姿ですね。

noname#201242
noname#201242
回答No.3

女性がジョージ・クルーニーがテーブルに置いて行った、まだ手の付いていない新しいコーヒーを頂いてしまう、というCMだったような気がしますが。 英語でどう言っていたか覚えていないけれど、「あそこにジョージ・クルーニーがいます!」というようなことを言っています。#2さんがお書きになっているようなことだと思いますが。 みんなが注目してジョージがテーブルに戻って来られない状態にしておいて、女性は一人で(ジョージが持ってきたコーヒーまで頂いてw)、ネスプレッソを楽しむ、という。 だいたいのあのCMシリーズのパターンは、「なんだかんだ言っているうちに、うまいこと美女に自分のネスプレッソコーヒーを奪われてしまうジョージ」ですね。

chupaku
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 キャーキャー言っている女性と対照的に映っていないので、一人で楽しむ様子がよくわかりませんでした。 解説されて納得です。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

ジョージ・クルーニーのNESPRESSOのカプセルコーヒーの CM ですか? それも幾種類かありますね。 2種類見ましたが、どちらも女性はWhat else?と言っています。 ご参考になればと思います。

chupaku
質問者

お礼

ありがとうございました。 現在流れているCMで、insideのようです。