- ベストアンサー
英訳をお願いします。
名前、名前&全てのプールスタッフへ 楽しい時をありがとうございました。 (ウォーターパーク名)はグアムのウォーターパークとホテルプールの中で一番です。 とくに皆さんの笑顔は最高です。 私たちはまたそこへ遊びに行けることを願っています。 日本のお菓子を同送したので、皆さんで召し上がってください。 上記の英訳をお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ステキなお礼の手紙ですね^^ Dear ****, ****, and all park staff, Thank you very much for giving us such a wonderful time during our stay. (パーク名) is definitely the best waterpark and hotel pools in Guam. Especially your smiles are the greatest that we've ever seen. We hope we will visit your place again. I'm sending Japanese traditional confectionary. I hope you will love it. Sincerely yours, **** ステキな旅ができたんですね^^
その他の回答 (1)
- Caramel-box2000
- ベストアンサー率30% (7/23)
ホテルのスタッフへのお礼状ですね? こんな感じでいかがでしょう?堅苦しくない文章にしました。 Dear 名前 and marine staff members, Thank you very much for your warm hospitality during my stay. I think ウォーターパーク名 is the best activity spot in Guam. Especial,your smile made my holiday brilliant. I am looking forward to visiting and seeing you again some day. Enclosed a small gift, Japanese sweets. It's a popular and delicious. I hope you enjoy it. Regards, 滞在中の皆さんのおもてなしに大変感謝しています。 (ホテルでのサービスをHospitalityと言います) ○○(ウォーターパーク)はグアムの中で一番のアクティビティスポットだと思います。 特に、皆さん笑顔は私のホリデーを素晴らしいものにしてくれました。 また、いつの日か、そこで皆さんに会えることを楽しみにしています。 日本のお菓子を同封しました。人気の美味しいお菓子です。 (欧米では一般的に、何かプレゼントを贈るときは、それを褒めます。素晴らしいものだと思うからこそ、あなたに贈りたいんだ、そんな感じです) 気に入ってもらえると良いのですが。 では、また。
お礼
ありがとうございます。 日訳があり、とても分かりやすく感謝です^^ 早い回答で、今日発送できそうです。 素敵な英訳ありがとうございました。
お礼
素早い回答をありがとうございます。 英語にすることは出来ない私ですが、読むことはなんとか^^; 素敵な文章です^^ 行くたびに本当に楽しい時間をくれるスタッフたちなのです。 助かりました。ありがとうございます!