• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 訳)

The Success and Influence of First Wave Feminism

このQ&Aのポイント
  • In 1920, the fight to gain equal rights for women scored a major success when their Constitutional right to vote, granted in 1918, finally came into force.
  • Among the other successes of first wave feminism was the emergence of a new type of woman known as the flapper, who rejected Victorian notions of femininity and embraced a more independent and unconventional lifestyle.
  • The flapper was characterized by her shorter bobbed hair, stylish but shorter dresses, and rejection of societal norms such as smoking, drinking, and engaging in premarital sex.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

1918年に女性の参政権が得られたことで、1920年男女同権をもとめる闘争が ついにはじまった。フェミニズム運動の第一波の各種の動向のなかでも、都会的 で、キャリア志向の若い女性を典型とする、フラッパーと呼ばれる女性の動向は きわだっていた。フラッパーは、ヴィクトリア期の女性像を拒否し、独自の女性像 をうちたてたのである。彼女たちは、髪をボブにし、ひざたけのプレーンなドレス にパールのネックレスをつけた体の線を強調しない装いにみをつつみ、公共の 場でたばこをすい、ダンスをしたし、婚姻外の性的関係にも躊躇しなかった。 くらいです。cultural stereotypeの部分は直訳すると奇妙になるので適宜はしょ って大意を意訳してあります。 Among the other successesはフェミニズム運動の第一波にはいろいろな 運動があったということでしょう。ご興味があれば、ミネルヴァの『概説フェミニズム 思想史』などにあたってみてください。詳しいことがわかるかと思います。 Among the other successesには、第一波フェミニズム運動はいろいろな ものをかちとったが、というニュアンスが含まれています。 successes=かちとったもの、とかんがえてください。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

ちょっとまちがえていました。 came into forceの主語とりまちがえです。 回答者1のように、1918年に付与された女性 参政権が、施行されたことで、1920年、男女 同権を求める運動は、華々しい成功をおさ めた という風に訳すのがよいと思います。そのほ かの部分は先に訳したとおりです。

aohimawari
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございました!自分が訳したものとは随分違ったので本当に助かりました! また機会がありましたらその時もよろしくお願い致します!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

女性が平等の権利を得ようとする戦いは、1918年に認められた憲法上の選挙権が、1920年に施行されて、ようやく大成功を収めました。男女同権運動の最初の波の他の成功の中には、さらに新しいタイプの女性がありました ― 若い都会のキャリア志向の女性たちで、彼女たちは、すぐに、フラッパーとして知られる文化的なステレオタイプ(典型)となりました。フラッパーは、女性はかくあるべしと言うビクトリア時代の考え方を拒否し、独自のスタイルを発展させました。フラッパーは、短いボブカットの髪形をし、体の線を強調しない簡素で短めのドレスにパールのネックレスを着けました;フラッパーは、人前でタバコを吸ったりダンスもしました、そして、結婚という形を取らずにセックスさえしたのでした。 <参考> フラッパー http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%91%E3%83%BC ボブカット(おかっぱ) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%B1

aohimawari
質問者

お礼

お忙しい中ご解答ありがとうございました!!これで読み進めることができます^^ また機会がありましたらその時もよろしくお願い致します!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A