• ベストアンサー

どっちがいい?と聞く時の英語を教えてください

同じような質問があったのですが、改めて質問させて下さい。 温泉旅行のことだけど、草津と日光どっちがいい?それとも他に行きたいところあるかな? 私が予約しても大丈夫かな?行きたいところとかあったら教えてね! それから予約をしたあとに(例えば草津の旅館またはホテル)を何月何日から1泊で予約したよ!というような内容の英語も教えてください。 長くなってしまいますがお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

温泉旅行のことだけど、草津と日光どっちがいい? →Which hot spa resort would you like to go to, Kusatsu or Nikko? それとも他に行きたいところあるかな? Or do you have another hot spring in mind? 私が予約しても大丈夫かな?行きたいところとかあったら教えてね! May I make a reservation for this trip? If you have anywhere you want to go, please let me know. それから予約をしたあとに(例えば草津の旅館またはホテル)を何月何日から1泊で予約したよ! 日本文を 私は草津の第一温泉ホテルを1月3日から1泊で予約したよ。ーーとしますと I reserved an overnight stay at Daiichi-Onsen Hotel in Kusatsu on January third. 以上でいかがでしょうか?

yuppymay
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 とても詳しく書いて下さってありがとうございました! きちんと伝わりスムーズにその後やり取りができました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • nabnaiq
  • ベストアンサー率9% (13/133)
回答No.4

●温泉旅行のことだけど、草津と日光どっちがいい?それとも他に行きたいところあるかな?  Why don't you visit onsen, or hot spring?   How about Kusatsu (↑)or Nikko(↑)? (温泉は、onsen で通じます。hot spring というよりも。日本にいて一緒に温泉に誘っているくらいの外国人であればなおさらです。Nikko?(↑)と、最後を上げ調子で言えば、「他に、いいところある?」というニュアンスになります) ●私が予約しても大丈夫かな?行きたいところとかあったら教えてね! Let me know which onsen you would like.   Then I'll make a reservation for that if you like. OK? (英語の論理から、文を逆にしてみました) ●草津のABCホテルを1月5日から1泊で予約したよ! I've made a reservation at ABC Hotel in Kusatsu.   We'll stay there one night on January 5th. (現在完了でいうと予約中という感じがでます。文は簡潔にわかりやすく)

yuppymay
質問者

お礼

とても詳しく書いて頂いて本当にありがとうございました! 私もたくさん勉強して自分で伝えられるように頑張りたいと思います。 相手の方ともスムーズにその後会話ができました!教えて頂いたことも忘れないようにしたいと思います。ありがとうございました!

  • Miiinko
  • ベストアンサー率13% (6/44)
回答No.2

Which do you prefer Kusatsu to Nikko for our hot spring trip? Or do you have another plan? May I make reservation? If you want to go other place, let me know! I made reservation from...to...

yuppymay
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 こうして文章を見させて頂くと知っている単語がいくつもあるのに文章にすることがまだまだ難しくて出来ないので、とても助かりました。ありがとうございました。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

Concerning to visitin hot spring, which spot do you like better Kusatsu or Nikko? Do you like to visit any other place?Is it Ok if I make reservation ? Don’t hesitate to tell me the place you want to visit. が前半。 予約したよは、I have made reservation for one night at A hotel from XXX. でつうじます。

yuppymay
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 皆さんのを参考にさせて頂いて、きちんと伝わりました!ありがとうございました。

関連するQ&A