• 締切済み

スペイン語に訳して頂けませんか?

また、この試合を語る上で必ずと言っていいほど触れられるのが、独裁政権との関係である。歴史的背景から各地方の独立意識の強いスペインにおいて、ミゲル・プリモ・デ・リベラおよびフランシスコ・フランコによる独裁政権時代に、バスクとカタルーニャは言語の使用が禁じられるなどの弾圧を受けた。 だが、フランコはサッカーにはさして興味が無かったという説もある。事実、独裁政権下の1939年から1975年の間にレアル・マドリード、FCバルセロナ、アスレティック・ビルバオのリーグ優勝回数はそれぞれ14回、8回、2回であり、通算では30回、19回、8回であることを考えると、独裁に関係なく一定であるといえる。 独裁政権下のカタルーニャにおいて唯一カタルーニャ語の使用が認められていたのが、FCバルセロナのホームスタジアムであるカンプ・ノウであり、そのことから当時の人々がFCバルセロナを反独裁の象徴、レアル・マドリードを独裁の象徴として、この試合に様々な感情をぶつけていた。 お願いします

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>また、この試合を語る上で必ずと言っていいほど触れられるのが、独裁政権との関係である。歴史的背景から各地方の独立意識の強いスペインにおいて、ミゲル・プリモ・デ・リベラおよびフランシスコ・フランコによる独裁政権時代に、バスクとカタルーニャは言語の使用が禁じられるなどの弾圧を受けた。 ⇒ Además, al contar este partido se refieren sin falta a la relación con la dictadura. En España fuerte de la conciencia independiente de cada distrito debido al fondo histórico, Vascongada y Cataluña recibieron opresión de que fueron prohibidas el usar sus idiomas en la edad de dictadura por Miguel Primo de Rivera y Francisco Franco. >だが、フランコはサッカーにはさして興味が無かったという説もある。事実、独裁政権下の1939年から1975年の間にレアル・マドリード、FCバルセロナ、アスレティック・ビルバオのリーグ優勝回数はそれぞれ14回、8回、2回であり、通算では30回、19回、8回であることを考えると、独裁に関係なく一定であるといえる。 ⇒ Pero, también hay una opinión de que Franco no tenía mucho interés en el fútbol. A decir verdad, considerando que el número del triunfo de Real Madrid, FC Barcelona, Atlético Bilbao es 14 veces, 8 veces, 2 veces respectivamente en la liga, y es 30 veces, 19 veces, 8 veces en total desde 1939 a 1975 bajo la dictadura, se puede decir que es invariable sin relación con la dictadura. >独裁政権下のカタルーニャにおいて唯一カタルーニャ語の使用が認められていたのが、FCバルセロナのホームスタジアムであるカンプ・ノウであり、そのことから当時の人々がFCバルセロナを反独裁の象徴、レアル・マドリードを独裁の象徴として、この試合に様々な感情をぶつけていた。 ⇒ En Cataluña bajo la dictadura,el único lugar en que estaba permitido usar el catalán era el estadio casa de FC Barcelona,Campu Nou; según lo cual la gente de aquel entonces lanzaba varios sentimientos en este partido comparando FC Barcelona a un símbolo de anti-autocracia y Real Madrid a lo de autocracia.

関連するQ&A