• ベストアンサー

not A, but B の表現

「科学は簡単ではないけど、面白いんだ」という日本語を英語で表現するときに、 Science is not easy, but it's interesting.. の英文の it's は省略しても構いませんか? また、短い文ですがコンマはつけた方がいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

Aの文は、bigとdangerousは同質のものではありませんよね。 でも、Bの文はネコを否定しています。(ネコとトラが同格?) 私が思うに、it's はどちらの but のあとに入れても入れなくてもいいけれど、コンマはAの文には入れたほうがいいのかな、と。 →どちらでもいいですが、私ならAには入れますね。but dangerousが短すぎて文を切る意味があまりないように思いますから。 ただ、現行の中学2年の教科書に次のような文が載っていました。 Did you try any traditional Korean dishes? Yes. They were hot but really good. これにコンマがないということは、Aの文にコンマがなくても正しい・・・ →もちろん正しいと思います。 私は、Science is not easy, but it's interesting.の it's は省略してもいいと 思っていたのですが、ネイティブの方から「いや、it'sは入れたほうがいい」と言われたのです。 →実は、この場合、形容詞のeasyとinterestingがあまりはっきりとした対称性がなく、カンマまでありますので、私も入れる方がいいというのには賛成です。 Science is not easy but worth studying. ならit's の省略は問題ないのではないかと思います。worth studyingと少し長くなっているので、こちらの方はすわりもいいと思います。 以上、ご参考になればと思います。

UFO
質問者

お礼

とても丁寧に解説していただき、よくわかりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Science is not easy, but it's interesting. it'sは省略できます。 Science is not easy, but interesting. カンマがあることで、it'sが省略されているとの感じがでます。 Science is not easy but interesting. カンマがない場合は考え方が少し異なります。 Science is either interesting or difficult. → これはむしろorのあとにit'sが省略されているとしてはいけません。eitherがある以上はinterestingとdifficultの2つが対になっているからで、 interestingとdifficultが対になっているのではありません。 ということは Science is interesting or difficult.もit'sの省略と考えないのが自然です。 同様に Science is easy and interesting. も形容詞を2つ並べた感じとなります。 Science is interesting but difficult. →これもit'sの省略とは考えない方が自然です。 ということで、お示しの文もカンマがない場合は、it'sの省略とは思えません。 ただし、この文に関して言えば、it'sの省略と考えても問題はありません。 以上、ご参考になればと思います。

UFO
質問者

お礼

詳しいご回答、ありがとうございます。 お礼が遅くなって申し訳ありません。 英語に詳しい方とお見受けしました。ご考察をいただけますでしょうか。 例えば、以下の2文は創作ですが、少し意味合いが違うと思うのです。 A「あの動物は大きくないけど、危険だよ」 That animal is not big, but dangerous. B「あの動物はネコじゃなくて、トラだよ」 That animal is not a cat but a tiger. Aの文は、bigとdangerousは同質のものではありませんよね。 でも、Bの文はネコを否定しています。(ネコとトラが同格?) 私が思うに、it's はどちらの but のあとに入れても入れなくてもいいけれど、コンマはAの文には入れたほうがいいのかな、と。 ただ、現行の中学2年の教科書に次のような文が載っていました。 Did you try any traditional Korean dishes? Yes. They were hot but really good. これは意味的に上のAの文と同じですよね。 これにコンマがないということは、Aの文にコンマがなくても正しい・・・ 本題に戻します。 私は、Science is not easy, but it's interesting.の it's は省略してもいいと 思っていたのですが、ネイティブの方から「いや、it'sは入れたほうがいい」と言われたのです。 言葉(口語)ですから、深く厳密に考えなくて、どちらでもいいのかもしれません。 でも、すごく気になったものですから、お知恵を拝借したいと思った次第です。 よろしくお願いします。

回答No.1

省いても大丈夫だと思います。 ついてない文もみたことありますが…。不安ならつけておいた方がいいと思います。

UFO
質問者

お礼

さっそくのご回答、ありがとうございます。 どちらも省いて大丈夫なのですね。