- ベストアンサー
董事長秘書という肩書きの英語訳
以前に副総経理の英語訳を教えていただきました。 今回は董事長秘書という肩書きの英語訳です。 うちの場合すでに董事長をpregidentとしているのでそれを使ってなんと表現するかです。 単純にPregidentSecretaryでいいのですか? それともPregident's Secretaryと「’s」を付けるのですか? それとももっとほかに訳があるのですか? 教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
以前に副総経理の英語訳を教えていただきました。 今回は董事長秘書という肩書きの英語訳です。 うちの場合すでに董事長をpregidentとしているのでそれを使ってなんと表現するかです。 単純にPregidentSecretaryでいいのですか? それともPregident's Secretaryと「’s」を付けるのですか? それとももっとほかに訳があるのですか? 教えてください。
お礼
ありがとうございました。