• ベストアンサー

和訳をお願いします

素敵なポエム画を見つけたのですが、 なんて書いてあるのか教えて下さい。 ↓ http://prcm.jp/album/4733/pic/25451803 よろしくお願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

When your looking at the stars, in the eternal blue remember that each star out of these is a reason why I love you and when you think your alone, and when no one is there at all I'll be right there in front of you, to catch you when you fall... あなたが、星々を眺める時、 その永遠の青色の中で、 忘れないでほしい、これらの星々の一つ一つが、 私が、あなたを愛する理由だと言うことを、 そして、あなたが、独りぼっちだと思う時、 そして、周りに誰も全くいないと思う時、 私が、そこに、あなたの前に、行くから、そして、 あなたが、落ちてくる時、あなたを受け止めるから...

omkso
質問者

お礼

英文まで、ご丁寧にありがとうございます。 和訳サイトで色々調べてみたのですが 今一で、お願いした次第でした。 素敵なポエムで感動しました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

キミが、永久なる青の中に    星々をみつめるとき その一つ一つの星が、キミへの    愛のあかしと思ってほしい そして、キミが愛を思うとき、そして、    そこに誰もいないとき ボクがキミの目の前にいるよ、    そしてキミが    落ちてくるのを受けとめるのさ…

omkso
質問者

お礼

早速のご回答、本当にありがとうございました。 最後のフレーズがとても気に入りました。 和訳出来るのが、羨ましいです(*^^*)

関連するQ&A