• ベストアンサー

稲妻 英語では?

 てっきり カローラレビン のレビンが稲妻と思っていましたが  ライトニング(フラッシュ) サンだー など レビンは出てきませんでした。  レビン、意味で調べると稲妻が出てきます。  イナズマというオートバイを買ったので 自作でステッカーを作ろうと思っていますが 困惑してる次第です。  これだーって言う回答 待ってます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. levin レビンは、下記のように「稲妻」を意味する古語です。今は「稲妻」の意味では使われず、カローラなどの車の「名前」や、人の名前には使います。 http://www.thefreedictionary.com/levin 2。  lightning ライトニング の方は、下記のように現在使われている「稲妻」を意味する英単語です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=lightning     

noname#190292
質問者

お礼

こんにちは 早速ありがとうございます。 なーるほど。 頭にフラッシュや 結にボルトなど付けないでも良いみたいですね。