- ベストアンサー
ニュアンスについて。
ニュアンスとは 微妙な感じ だと習いました。 でも微妙な感じってなんなのかわかりません。 品詞分解して訳すと、 微妙な=どちらとも言えないような? 感じ=印象? でしょうか? どちらともいえないような印象であってるんですか?w なんか変だと思います
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ニュアンスねぇ、仏語由来の英語、nuance 英英辞典では.....a very slight 【difference】 in meaning、appearance、sound、etc....と規定されてます。 然うなんです、difference = 差異がポイントな様なんですね。 勿論、差異の中には、「感じ」も含まれて居るのはゆうまでも在りません。此の辺りの【ビミョ~】さ、を論じて往きましょう。 若者の間で一時持て囃(はや)された「微妙~」って言葉、多分、此の「ニュアンス=微妙な感じ」の事を指して居たんでしょうね。 今も未だ未だ然うなんですが、古来、日本人は物事を○●ハッキリさせず、曖昧な表現や態度を駆使して世を渡って来た民族で在ります、此の状態を善(よ)しとして、今日に至って居る訳ですが、流石に、グロ~バルな今日、曖昧で優柔不断な態度は許されず、石原慎太郎&盛田昭夫の彼(か)の有名な「Noと言える日本」、今、如何(どう)ですか ? 普段、貴方も○●ハッキリとした言動、態度は取れてましたか ? 〰 〰 〰 〰 〰 〰 〰 〰 〰 〰 私のお気に入り=ブックマ~クに、参考と成るであろうペ~ジが在るのを想起し、御覧戴く事にします。何かの時には、何時も繙(ひもと)いて居る物ですw。 http://whatimi.blog135.fc2.com/archives.html .....>.[カタカナ語]の意味>[ニュアンスの意味]>クリック です。 上記サイトの管理人は独断と偏見で(本人が然う言ってます)、[ニュアンスの意味] を [3っつ]に分類して検証して居ます。 ・本質は同じだけど微妙な雰囲気の違い ・見えない何かを感じる様 ・雰囲気から感じられる味わい どれも此れも、抽象名詞のオンパレ~ド、難しいのも当たり前かぁ....。 >どちらとも言えない様な印象(貴方の定義)..... 貴方の御考え、一部正しいでしょう、残りは上記サイトを何回も読み返してみて、比較検討してみては如何でしょうか、勿論、上記サイトが全て正しいと決めつけて居る訳では無い事丈けは申し上げて措きます、誤解の無い様に、念の為。 最後に、我々が普段、考えたり、使用したりしてる言葉は、ほんの一握りにしか過ぎません、「言葉の海」、貴方は此れから此の海を御自分の手と身体で泳ぎ切ってみては如何でしょう、泳ぎ切れますか........? どんどん疑問を持って下さい、そして少しづつ身に付けて行って下さい.................。