- 締切済み
a-bikeのセカンド(ミドル)ギア購入について
http://item.rakuten.co.jp/myfriend/273/ ↑a-bikeのこのパーツが欲しいのですが、このショップに関する記事で、このパーツは当店オリジナルだと書いてあるのを、どこかで読んだ記憶があるのですが、このショップのこのギアは、やはり元々a-bikeに付いている物よりいいものなのでしょうか? 購入して比較したことがある人の意見をお聞きしたいです。 それと、ずっと売りきれ状態のようなので、購入するにはやはり個人輸入しかないのでしょうか? もし。個人輸入するなら、どこから輸入するのが一番安いのか、また個体差があるのか、どういう手順、手続きで手に入るのか、知っている方は教えて下さい。 よろしく御願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- QuickBlue
- ベストアンサー率43% (629/1447)
英語が分からないから何なの? 分からないのならば分からないなりに方法はいくらでもあるんですけれどね。 googleの翻訳サービスを利用するとか このサービスは、変な翻訳になるけれど意味は分かる。 >もし。個人輸入するなら、どこから輸入するのが一番安いのか、また個体差があるのか、どういう手順、手続きで手に入るのか、知っている方は教えて下さい。 英語などに明るい方だと思ってました。 だから、どういう手段でもとれるからこういう書き方をしているのだと思ってました。 違うのですね。 それだったら、選べる選択肢はほとんど無いです。 セカイモンと言うサービスを利用してebayを使う。 セカイモンが輸入を代行してくれるので、引き取りに関する心配は少ない。 但し、eBayで本物に巡り会えるのかはバクチですけれど。 それか、精度などを気にするのならば純正品にこだわるな。 http://www.kggear.co.jp/ ギアなどを制作してくれるところがあるからそこを当たってみなさい。 多分、ショップもその手の工場を使っているはず。
- QuickBlue
- ベストアンサー率43% (629/1447)
私もA-BIKE持ちですが最近使ってません(^_^;) A-BIKEのパーツはほとんど手に入らない状況になっているようですね。 http://www.a-bike.co.uk/ 本家のサイトでもあなたのお探しのパーツは手に入らないようです。 シンクレア卿もう興味を失ったのかな。 代理店もいろいろと変わっているようですし、あなたがお探しになったショップで問い合わせるしか方法は無いように思います。 設計自体も、思いつきで作ってみたようなものですので、パーツ交換や耐久性のことまでは考えていなかったのでしょう。 癖がきつすぎて、日常的に使うようなものではないので未だに使っている人もまれだと思われます。
補足
他にも扱ってる国があるんですよね。 その辺が知りたいのです。 英語が分からないから難儀してるんです。 シンクレア卿がどう思っても、もう作りには反映させてもらえないでしょう。 何をどう改善しても余計にコストがかかっては、パチモンがある以上更に売れなくなるでしょうから。 よく、あれは自転車を分かってない素人が作った物をいう意見を目にしますが、それこそ分かってない意見だと思うんです。 かなり今までの常識を無視した設計だから、普通の物の延長上にない面白さを感じるんです。 何かを犠牲にしてでも、何かを高めるってのがいいんです。 分かってないからではなく、あえてやってるんだと思うんです。 所謂トレードオフってヤツですね。 そのままでは日常の道具としては実用に値しないことも理解しています。 それを理解した上で購入し、実用レベルまでチューンしているんです。 現時点でもかなり実用レベルの乗り心地になりました。 これそのまま普通の自転車のような乗り心地や整備を期待して買った人には気の毒だとは思いますが・・・。 しかしどうやっても運用コストまで計算に入れると、普通の自転車には及びませんね。 ですが普段の移動自体に、楽しみという付加価値が加わる事に対する出費だと、割り切れる範囲です。
- ka2_abe
- ベストアンサー率41% (1219/2923)
そんなことはショップに聞こう ココでは回答は得られない。
補足
売る側ではなく、買う側のインプレッションが聞きたいのです。
お礼
もし、私の実行しようとしている事を、実践した人が現れなければ、貴方のあげてくれたプランを試してみようと思います。
補足
簡単にいうと、私がやろうとしている事と同じ事をやった事がある人がいれば、その方法を教えて欲しいんです。 確かに、相当な手間をかければ、実行できなくもないでしょう。 でも、それより、もし知っている人がいれば教えて欲しいと思ったのです。 自分の調べる手間を、他人にやってもらおうとしているのではないのだということをご理解下さい。 同じ状況で、もし私が知っていれば教えますし、分からなければ、調べてまでは答えようとはしないでしょう。 方法がないとは書いていません、ただ難儀していると書いています。 貴方が力になろうとはしたことには感謝いたします。 けど、知らないのに答えようとすれば、調べたりして貴方に負担がかかりますので、答えようとしなくても結構です。 悪くとらえないで下さいね。 これ以外表現のしようがないので、こう書きました。 この度は有難う御座いました。