- ベストアンサー
アメリカの電車の駅のアナウンスについて
アメリカの電車の駅では、乗客に対して、 “Mind the door.” とアナウンスするのでしょうか。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ロンドン地下鉄で"Mind the Gap"と連呼するのは 名物に近いものがあります(おみやげTシャツのデザインにも 使われている)が、ニューヨークでは聞かなかったような 気がします。ただ、"Watch your step"という表示は 目にしたような記憶があります。 アナウンスとなると、回答3の方のおっしゃるとおり、 "The door is closing. Please stand clear the door" をラスベガスのホテル間やサンフラン空港の無料トラムで 自動音声ですが聞いた記憶があります。 イギリス英語とアメリカ英語、難しいなあ。
その他の回答 (5)
- Mio9000
- ベストアンサー率27% (193/710)
No.3です。Door is closing. Stand clear the doorに加えて、もう一つ思い出しました。 電車が駅にとまっているときに、ドアを閉めようとする際に The door is closing. Step back to allow the door to close. ってアナウンスもありましたね。 アメリカ英語でもMindという動詞は使わないことはありますが、イギリスほど頻度は高くないです。 あと電車が駅にいるときはnoisyだから駅の構内の側でアナウンスを流しても聴こえません。大体乗客も乗り降りで忙しいので、構内アナウンスなんか聴いてません。だから車両の中でアナウンスするんですよ。
- asato87
- ベストアンサー率61% (934/1522)
みなさん、電車の中の放送の回答をされていますが、駅の放送ですよね。 駅ではそういう放送は聞いたことないですね。 私が経験したのはサンフランシスコのバート、ロサンゼルスの地下鉄、NYの地下鉄、シアトルのサウンドトランジットとモノレール、ワシントンDCの地下鉄、あとアムトラックです。 あと、空港のエアートレインもそういうアナウンスはしていなかった気がします。 電車の中は既回答と同様です。ドアに寄り掛かるなは聞いた記憶がありますが。 そういえばシンガポールも英国の影響でしょうか、Please mind the gap.って言ってますね。
- Mio9000
- ベストアンサー率27% (193/710)
普通はThe door is closing. Stand clear the door.なんてのが多いと思いますけどね。 Mindって単語はあまりアメリカでは使いません。 ロンドンの地下鉄ではMind the gapってアナウンスが流れますけどね。
Mind the door は英国風ではないでしょうか、ロンドンのTubeとか。。。。
- Fuwafuwafururu
- ベストアンサー率44% (753/1678)
米国で「電車」に乗る人が多い街と言うのは限られています。 日本のような懇切丁寧なアナウンスはあまりありません。 サンフランシスコBartの例 http://www.youtube.com/watch?v=kuq_NLKqbos ニューヨークの地下鉄は日本製なので、日本風に(英語ですが)アナウンスがあります http://www.youtube.com/watch?v=rJqhyra4HMA