- ベストアンサー
英語に訳して頂けますか?
- あなたの席はずーと奥のほうです。もっとまっすぐ行ってください。
- あなたのカバンを横に向きを変えてもいいですか?
- すみませんが危ないので足を中に入れて頂けますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1、あなたの席はずーと奥のほうです。もっとまっすぐ行ってください。 Your seat is all the way down there. Please go straight ahead. (It's way straight ahead.) 日本のJRが東京駅を中心に上り下りとなるように、舞台やメインの場所を中心にup, downという表現が英語にあります。 2、あなたのカバンを横に向きを変えてもいいですか?(カバンをロッカーに入れようとしてるとき) May I put your bag into the locker sideways? 3、(新幹線で席から足を突き出しててる人に)すみませんが危ないので足を(自分の所定の席)中に入れて頂けますか?? Will you please put your feet off the aisle. They are in the way. 4、(クーポンカードでちょっとだけお金が余って店員さんに一言)このカードの残高分でほかに何が買えますか? I still have some coupons unused. I don't want to waste them, so is there anything else that I can buy with these coupons? 5、(エレベーターでほか一緒に乗ってる人に)あなたは何階ですか? What floor? Which floor? Where to? でも通じると思いますが。 以上でいかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- jjubilee
- ベストアンサー率75% (367/485)
1、あなたの席はずーと奥のほうです。もっとまっすぐ行ってください。 (all the way up to とかall the way downて言う方がいるんですが下でも上でもないのにUPとかDOWNって使うのが不思議なんですが解説お願いできますか?) ** "all the way from (A) to (B)"=「(A)から(B)までずっと」というのが基本の形です。"all the way"を直訳すると「すべての道のり」ということで「距離が長い」ことを暗に含んでいます。"to"の代わりに"up to"ということも多いです。"until"なども"up until"と意味もなく使います。"down"は「下の方向へ」という意味が基本ですが、"down the street"のように"along"という「ある方向に沿って」という意味もあります。ここでは「上り・下り」という意味で使われてはいません。 ** "way back"とか"a long way back"という言い方もあります。"way"は「ずっと」という意味の副詞です。この"back"はその人に向かって言っているわけですから、その人から見れば「後方」ということになります。 2、あなたのカバンを横に向きを変えてもいいですか?(カバンをロッカーに入れようとしてるとき) "Can I turn around your bag?" ** "turn around"は「地球の軸」と同方向を軸として回転する方向です。角度まで言わなくていいと思います。スケートの回転方向と同じです。 3、(新幹線で席から足を突き出しててる人に)すみませんが危ないので足を(自分の所定の席)中に入れて頂けますか?? "Could you pull your leg back for me?" "Could you draw your leg back for me?" ** "Could you ~ for me?"と丁寧に言った方が無難だと思います。 ** "back"は元の位置にという意味です。シュワルツネッガーが"I'll be back."と言っているのは、今いる位置を元の位置として、ここに戻ると言っているわけです。 4、(クーポンカードでちょっとだけお金が余って店員さんに一言)このカードの残高分でほかに何が買えますか? "What else can I buy for the balance of the coupon?" ** 「buy (A) for (金額)」という基本的な言い方です。"balance"も金額になります。 5、(エレベーターでほか一緒に乗ってる人に)あなたは何階ですか? "Which floor?"でOKです。 「3階押して下さいませんか?」="Could you press three, please?"など。